Русская мама грека: личный взгляд на образование

ИСТОРИЯ ВЧЕРАШНЕГО ДНЯ.
Вчера у моего старшего сына Филиппа (оригинальное его имя, древнегреческое, Филиппос, с ударением на первую И) были именины. День имени в Греции уважают и взрослые греки поздравляют друг друга с именинами чаще и активнее, чем с днями рождения. Об именинах я забываю с завидной регулярностью, за десять лет в Греции перестроить своё сознание я так и не смогла. Вот и вчера я обнаружила, что на календаре 14 ноября лишь ранним утром, когда родители других детей стали поздравлять меня, пока я заводила их на школьный двор. Тут я в ужасе и осознала, что не купила своему ребёнку никаких угощений для его одноклассников. В нашем классе, во всяком случае, принято раздавать маленькие сладости или небольшие подарки и в день рождения ребёнка, и на его именины. Я быстро смогла договориться, что привезу сладости перед школьной переменой и занесу их, отдав учительнице.
То ли от шока от собственной безалаберности, то ли от каких-то иных внутренних причин мой мозг решил поработать весьма креативно. далее

Русская масленица в Салониках!

Всех с Масленицей!
Сегодня в честь начала масляничной недели в России и продолжающихся карнавалов в Греции, в предшколе (подготовительный класс, "нипьагогио") младшего сына я провела русский утренник для детей. Изначально меня попросила педагог "что-нибудь русское" подготовить, я решила приурочить к началу Масленицы. russkaya-maslenitsa-greece

далее

Русские в Греции: дело вовсе не в селёдке

Прошлой зимой я с удивлением для себя открыла Фейсбук. Не то чтобы я не знала о существовании знаменитой соцсети, но «готовить» это блюдо на свой вкус я не умела. Освоилась, научилась фильтровать информацию как мне нужно, активно обсуждать животрепещущее, легко прикрывая при этом двери перед злобно-любопытствующими.

Но самое важное для меня открытие прошлой зимы — именно здесь, в фейсбучной тусовке, я смогла найти тех самых русских, по которым я скучаю.

далее

Развиваем речь плохоговорящего билингва

Билингвизм сам по себе не является речевой патологией. Однако среди билингвов, точно так же, как и среди монолингвов, есть дети с речевыми патологиями (это могут быть дети с аутизмом, синдромом Дауна, дети с нарушениями интеллектуального и психо-речевого развития и другие).

Я не логопед, не дефектолог, не педагог. Я просто мама русско-греческого ребёнка-билингва, речь которого развивалась по типу "моторной алалии"

далее

Будут ли наши дети говорить по-русски?

Рефлексия собственной агрессии, которая порой проявляется у меня к мамам обычных билингвов, чьи дети неплохо владеют двумя языками, привела меня к интересным выводам.

То, что я агрессирую или как минимум встаю в защитную стойку (когда никто и не думал на меня нападать), стало мне окончательно очевидным вчера, когда я анализировала свой диалог с Татьяной в комментариях к посту «Главная задача русской мамы билингва». А еще я с некоторым ужасом перечитала вступление к своей статье с советами для мам плохоговорящих билингвов (она пока в черновиках, опубликую в ближайшие дни), которое можно перефразировать «Мамы обычных билингвов, идите со своими советами в сад!».

Я себя оправдываю тем, что мне пришлось пройти сложный путь с неговорящим ребёнком, что моя зависть к мамам хорошо говорящих детей естественна, что мои проблемы дают мне право защищаться. далее

Главная задача русской мамы билингва

Я в прошлом девочка-отличница. Без врожденной грамотности, но со страстью к русскому языку и литературе. И когда я забеременела первенцем, первая книга, мной прочитанная, была не о подгузниках и кашках, и даже не о том, «что ждать, когда ждешь ребенка», а о билингвизме. 

Итак, подковавшись теорией, я разговаривала на русском с младенцем с рождения. Только на русском. Всегда и везде. Соблюдала правило «один родитель — один язык». Узнав, что в Салониках есть курсы по изучения детьми русского, я вдвойне обрадовалась и думала — ну вот, подрастет мой малыш немного и я поведу его туда. И, конечно же, он будет говорить на двух языках.далее

Из Салоников приехала? Ага, из Салоник.

Недавно зашел спор в соцсети о склонении некоторых греческих названий. Я сама когда-то долго искала информацию по этому вопросу и не нашла однозначного ответа. Как же все-таки правильно склонять по-русски название греческого города, в котором я живу?

В оригинале всё просто. Слово «Θεσσαλονίκη» (Thessaloniki, Фессалоники) женского рода единственного числа и склоняется по соответствующим правилам греческого языка.

далее

Быть мамой неговорящего билингва

Живет семья. Мама говорит по-русски, папа по-гречески.

Остальные — по-разному, в зависимости от страны пребывания в данный момент. Ребенок вроде бы все понимает. Приносит по просьбе вещи, показывает свои и чужие части тела. Прекрасно ориентируется в пространстве, дома и вне дома. К нему можно обратиться на русском и на греческом и он показывает вполне адекватную эмоциональную реакцию. Только… молча.
Со временем несколько слов, которые составляют его скудный лексикон, дополняются богатой и выразительной мимикой и жестикуляцией. На просьбу «скажи» упрямое мотание головой и ясные умные глаза смотрят исподлобья…Окружающие успокаивают «ничего, заговорит, куда денется». Я утешаю себя сказками «мальчики часто начинают говорить позже», «двуязычные дети могут запаздывать в развитии речи», «он же все понимает».

Но идет время… а ребенок молчит.далее