Быть мамой неговорящего билингва

Поделиться

Живет семья. Мама говорит по-русски, папа по-гречески.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

Остальные — по-разному, в зависимости от страны пребывания в данный момент. Ребенок вроде бы все понимает. Приносит по просьбе вещи, показывает свои и чужие части тела. Прекрасно ориентируется в пространстве, дома и вне дома. К нему можно обратиться на русском и на греческом и он показывает вполне адекватную эмоциональную реакцию. Только… молча.
Со временем несколько слов, которые составляют его скудный лексикон, дополняются богатой и выразительной мимикой и жестикуляцией. На просьбу «скажи» упрямое мотание головой и ясные умные глаза смотрят исподлобья…Окружающие успокаивают «ничего, заговорит, куда денется». Я утешаю себя сказками «мальчики часто начинают говорить позже», «двуязычные дети могут запаздывать в развитии речи», «он же все понимает».

Но идет время… а ребенок молчит. Окружающие теряют свою приветливость и начинают наседать «почему ты молчишь? как тебя зовут? ты такой большой и не разговариваешь?». Чем дальше, тем больше я нервничаю, теряясь, что это и что будет дальше. Каждый день рассказываю, что мой сын все понимает, но пока не умеет говорить, да, вы можете обращаться к нему по-гречески, да, он понимает по-русски, нет, он не может ответить, извините, он стесняется и не хочет общаться. Почти каждый день мой мальчик молча тянет меня за руку и просит, чтобы я познакомилась и поговорила с кем-то, понравившимся сыну, за него.

Он пытается выразить свои просьбы и эмоции лишь взглядом, ожидая, что я облеку все, что он чувствует и хочет, в слова. Иногда у меня получается догадаться и сын радостно кивает головой. Но моей интуиции и фантазии перестает хватать… Он злится, он пытается объяснить. Без слов. Когда я не понимаю, он впадает в ярость и в истерики. «Мама, мама, мамаааааа!» — кричит он мне одно из немногих слов, которые в состоянии произнести.

Проходят годы. И вот мой мальчик наконец говорит. Какое чудо! Его язык пока заплетается. Речь похожа на груду кубиков, из которых малыш неловкими руками силится построить красивый городок, а он все разваливается и рассыпается.

Я по-прежнему говорю с сыном по-русски. Он отвечает мне на греческом, изредка вставляя русские слова. Я постоянно в сомнении, пытаясь помочь, исправляю хотя бы самые грубые ошибки греческого и тут же себя одергиваю, понимая, что устраиваю мешанину из языков. Советы специалистов противоречивы. Большинство склонно к тому, что мне нужно по-прежнему придерживаться правила «один родитель — один язык» и сохранять русский, но практических рекомендаций, как ежедневно продираться сквозь дебри путаной речи сына, никто не дает. Я ищу нужный мне опыт мам и пока не нахожу…

Звонкое «люблю, мама» и вторящее эхо младшего «бубу, мама» — те слова, которые я слышу от своих детей исключительно на русском, помогают мне нащупывать нужный нам путь, даже когда кажется, что сил уже нет и я совсем заблудилась. Мы справимся!

продолжение следует…


Поделиться
Posted in БИЛИНГВИЗМ, Русские мамы в Греции and tagged , , , .

8 Comments

  1. Я тоже являюсь мамой маленькой гречанки и мы живем в Афинах. С рождения говорю с дочкой только по русски, папа и греческие родственники- только по гречески. До 2,5 лет дочка больше времени проводила со мной, и русскую речь слышала больше, и в речи использовала только отдельные слова на русском. Но понимала все на обоих языках. Начала говорить (строить небольшие предложения) после 3 лет и на греческом языке — так как с 2,5 лет начала посещать греческий садик, при этом пыталась сначала и со мной разговарить на греческом, но я эти ее попытки сразу стала пресекать, мол не понимаю по гречески, скажи мне на мамином языке, и дублировала по-русски то , что она мне говорила по гречески. Ребенок разобрался с использованием языков достаточно быстро и без проблем. В начале мы обозначали языки как «мамин» и «папин». Теперь дочке 4 года и 3 месяца, автоматически разговаривает и различает эти 2 языка. Пример: мы сидим рядом (мама и папа), с мамой начинает разговаривать на русском и тут же, при обращении к папе, на греческом. Речь на обоих языках строит правильно, я корректирую только русскую речь, в своей речи я страраюсь совсем исключать использование греческих слов. У дочки пока проблемы с произношением некоторых звуков (русские шипящие, р), возможно позже понадобиться обратиться к логопеду (здесь имеются несколько русско-греческих логопедов). В садике (частный греческий) также 2 раза в неделю занимаются английским в игровой форме, и дочка гордостью теперь заявляет: » Я знаю 3 языка!». С мужем- греком мы общаемся по- гречески, когда не хотим, чтобы ребенок понял, о чем мы говорим, то используем англиский. И еще, чуть не забыла, в течении года посещали с дочкой игровую студию (в Глифаде) для русскоговорящих детей, 2,5 часа в неделю, там все занятия/уроки и игры только на русском зыке.

    • здорово! Искренне Вам завидую. У Вашей дочки классическое развитие речи ребенка-билингва, нам с детьми такое и не снилось(((

  2. Ирина, мне не приходилось слышать здесь, в Греции, чтобы ребенок в смешанной семье просто молчал. Но обычно дети с греческим папой и русской мамой больше говорят все же по-гречески, ведь и окружение получается грекоязычное. Русский понимают, но говорят значительно хуже. А про читать вообще молчу — совсем плохо, хотя мамы и пытаются заниматься. Знаю и семью, где папа-грек запретил жене-украинке говорить с детьми по-русски — вообще глупость.
    Видела и хороший пример: семья — мама-гречанка, папа-хорват, живут в Вене, в Грецию приезжали на лето — у неё был свой магазин. Двое детей, начиная со старшего разговаривали по системе: две недели греческий, две недели хорватский, две недели немецкий. Дети говорят на всех трех, на греческом — как греки, вот за остальные языки не могу ручаться))
    Думаю, что у Вашего сына все будет в порядке — он будет хорошо говорить, может быть, ему просто нужно время…

    • Елена, добрый день,спасибо за комментарий.
      У моего сына есть проблемы в развитии, не связанные конкретно с каким-то определенным языком. ПО-русски это явление описывают как моторная алалия, по-гречески просто называют расстройством речи. Сейчас он пошел в предшколу с группой коррекции (νηπιαγωγείο με τμήμα ένταξης). Там прекрасный коррекционный педагог, считаю, что нам очень повезло. Еще дополнительно идут занятия с логопедом, также нужно будет и эрготерапию. Прогресс у сына идет постоянно, но работы еще очень много. В начальной школе ему тоже понадобится группа коррекции. Еще есть вариант задержать его еще на год в предшколе, весной будет думать вместе с педагогами.
      По поводу греческого -я не питаю иллюзий, у моих обоих детей греческий будет основным. Но говорю с ними по-русски, они всё понимают и немного говорят (младшему 3 года, у него с речью в целом более-менее нормально, только каша во рту пока, тоже надо будет к логопеду чуть позже, но в целом проблем развития нет).
      Будете в Салониках, давайте лично знакомиться)))

  3. Ира, конечно, справитесь! Мне, кажется, что ты всё правильно делаешь! Главное, забей на всё что говорят посторонние и слушай своё сердце. Терпения!

    • Маша, спасибо за поддержку! Забить на посторонних довольно сложно, когда речь идет о пятилетке. Поскольку мне и его надо учить общаться и жить в обществе — пока с теми возможностями, которые у него есть, развивая их по мере сил. Если вдруг встретишь маму с подобными проблемами здесь, дай мне знать, буду благодарна.

  4. Я с рождения Сани говорила с ним по русски только. Он тоде начал говорить поздно. Я очень переживала. Сейчас ему 4 года и 3месяца. Так как он находится все время со мной то говорит по русски я бы сказала идеально. Запас слов на русском намного больше чем на греческом. На греческом он говорит но запас слов небольшой. В этом году пошёл в пронипио. Но мы все время болеем. Так что опять сидим дома. Но первые три года он говорил в основном на греческом не моря на то что я была все время с ним. И хочу сказать что огромный толчок в русском ему дали мультики на русском языке. Я перестала вообще давать ему смотреть на греческом и стала на русском давать. И теперь он болтает только так. А когда надо папе что то сказать и слов на Греч не зватает. Он бежит ко мне и спрашивает -мама а как папе это по гречески сказать)))) я ему говорю и он бежит и говорит. И мы тоже когда хотим чтобы он не понял нашу речь с мужем между собой по англ начинаем говорить)))) Я буду очень стараться чтобы он по русски говорил хорошо. Греческий так или иначе выучит. Самое главное помните НЕЛЬЗЯ ПУТАТЬ РЕБЁНКА. НИКОГДА НЕ ГОВОРИТЕ С РЕБЁНКОМ И НА РУССКОМ И НА ГРЕЧЕСКОМ. ВЫБИРАЙТЕ ОДин ЯЗЫК. Это уже всеми описано и доказано. Не надо делать кашу малашу. Пусть не обижаются но я считаю это полным бредом когда мама гооврит с ребёнком на чужом для неё языке. Она все равно не владеет им идеально. И вообще языки это такая возможность в будущем у ребёнка найти работу. Почему бы не дать ему это. И ещё. Как он будет общаться с вашими родными не зная русского. Так что беременные мамчокй запомните. Во чтобы то не стало говорит с ребёнком только по русски!!!!

  5. Здравствуйте! Я тоже живу в Греции,мой ребенок до 3,5 лет не говорил, тоже мешанина из русского и греческого. А в 3,5 года я привезла ему русскую азбуку резиновые буквы, и сочинила про каждую букву сказку, где буквы были живые. Для чтения детям, я придумывала и записывала, так книжка получилась. Давайте я вам ее вышлю, может поможет получше и быстрее научиться русскому! Мой почему то сразу заговорил потом)))
    моя почта irinasamsonova999@gmail.com вконтакте https://vk.com/id141573720

    вот отрывки из книги https://vk.com/topic-62987564_31504044

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *